2015年上半年發(fā)生了什么,你知道幾個?
越來越多的網(wǎng)絡(luò)流行詞火爆互聯(lián)網(wǎng),并且與我們的生活息息相關(guān),給大家搜羅了2015年上半年的一些網(wǎng)絡(luò)流行語,如果你知道的在3個以下,喊你一聲小luoluo也不足為奇,你懂得還不如我多,只是一顆小白菜,多修煉吧!如果你是4-7個,老年人和年輕人中間的衍生品,無法定位到底你是屬于哪個階段的人。15個的話,恭喜你,已無敵,下一個創(chuàng)造段子或網(wǎng)絡(luò)詞匯的就是你!信息源:揭陽招聘網(wǎng)_www.redcliffestyle.com
由成龍代言的曾被工商部打假的廣告再次被網(wǎng)友們挖出來進(jìn)行了新一輪惡搞,與當(dāng)時大熱的《我的滑板鞋》進(jìn)行了神同步,于是“duang”迅速成為了網(wǎng)絡(luò)上最熱門的詞語。一時之間,網(wǎng)友們紛紛被“duang”成功洗腦。nice同期上線趣味貼紙,用戶自發(fā)使用該貼紙的照片就有587,825張,看來成龍大哥對于時尚界的影響也是夠深的。信息源:揭陽招聘網(wǎng)_www.redcliffestyle.com
一份辭職申請被發(fā)到網(wǎng)上,上面只有10個字:“世界那么大,我想去看看?!本W(wǎng)友稱其為“史上最具情懷的辭職申請”,于是一時間,網(wǎng)絡(luò)上掀起了一股罕見的小清新風(fēng)。瞧瞧nice的用戶,把當(dāng)下流行詞匯體現(xiàn)在標(biāo)簽中,來表達(dá)自己對世界的憧憬。信息源:揭陽人才網(wǎng)_www.redcliffestyle.com
一張賈玲昔日的清秀照片被網(wǎng)友翻出來后,大家驚訝地發(fā)現(xiàn),自嘲經(jīng)常跟男生“掰腕子”的賈玲竟也曾經(jīng)“女神”過!而賈玲在微博上回應(yīng)道:“我深情地演繹了:明明可以靠臉吃飯,偏偏要靠才華?!币l(fā)眾多網(wǎng)友熱議和“共鳴”,并廣泛使用。信息源:揭陽招聘網(wǎng)_www.redcliffestyle.com
nice集中了各種軟妹紙和小鮮肉,他們其實都可以靠臉吃飯,卻還要靠才華去完成自己的夢想。
今年高考,陜西商洛市一22歲女孩被美6所名校錄取,并獲得美國麻省理工學(xué)院全額獎學(xué)金一事,成為熱議的話題。該姑娘還自我調(diào)侃“人丑就要多讀書”,引發(fā)眾多人感慨。nice同期推出“人丑就要多讀書”的限時貼紙,一上線就遭到瘋搶試用,并自發(fā)的給標(biāo)簽打上了“人丑就要多干活”,“人丑就要多勞動”等自娛的標(biāo)簽。信息源:揭陽招聘網(wǎng)_www.redcliffestyle.com
某綜藝節(jié)目,鄧超一句“we are伐木累(family)”,讓在場的“兄弟團(tuán)”和導(dǎo)演組瞬間笑噴,而自封“學(xué)霸”的他也引發(fā)網(wǎng)友的集體吐槽。網(wǎng)友調(diào)侃:“段子手鄧超,當(dāng)過英語課代表,老師都哭了”。
“然并卵”是2015網(wǎng)絡(luò)新詞,是“然而并沒有什么卵用”的縮略詞。
表達(dá)的意思如同字面意思,指一些事物看上去很復(fù)雜很高端,但卻沒有實質(zhì)性的效果,或者得不到理想的收益。多用來表達(dá)無奈、調(diào)侃之情。
一檔明星秀娛樂節(jié)目中,藝人黃磊以出租司機(jī)的身份拉客,從上車后就開始自嗨到下車,因黃磊不是上海本地人,不熟悉路段,女乘客自我角色轉(zhuǎn)化,演一個刁鉆的客人,并且主動要求多跑10塊錢的。
“你們城里人真會玩”這句話是最近年輕人經(jīng)?;ハ嗾{(diào)侃的一句話,你們城里人真會玩什么意思?你們城里人真會玩出處是哪呢?
5月29日上午,李晨發(fā)布與范冰冰的合影并配文“我們”,以此公布與范爺?shù)膽偾?,隨后范冰冰轉(zhuǎn)發(fā)該微博配以同樣的文字,一時間微博、朋友圈、nice都紛紛被“我們體”刷屏。信息源:揭陽招聘網(wǎng)_www.redcliffestyle.com
天下第一賤客小嘮的口頭語。出于對它那卓越風(fēng)姿和非凡氣質(zhì)的敬仰之情,我們就很習(xí)慣的把這句話掛在嘴邊了……
壁咚是日本流行語,時常出現(xiàn)在少女漫畫或動畫以及日劇當(dāng)中。壁咚指男性把女性逼到墻邊,單手或者靠在墻上發(fā)出“咚”的一聲,讓其完全無處可逃的動作。當(dāng)然,一般是指顏值高的男生。
這句話源自一則新聞標(biāo)題,“女球迷單方面宣布和梅西結(jié)婚”。網(wǎng)友們發(fā)現(xiàn)原來結(jié)婚也是可以單方面宣布的,于是“我單方面宣布”迅速風(fēng)靡網(wǎng)路,并被各路粉絲引用出現(xiàn)了“我單方面宣布和xx結(jié)婚”。
在網(wǎng)絡(luò)劇《盜墓筆記》中,李易峰飾演的小奸商兼盜墓賊吳邪,卻張口閉口:“我現(xiàn)在只想盡快地把這個牛頭上交給國家?!北痪W(wǎng)友瘋狂吐槽。于是我要把xx上交給國家迅速在網(wǎng)絡(luò)風(fēng)靡。后被縮減為:上交國。
1月3日,某科技有限公司ceo在接受媒體采訪中說了一句:“我的內(nèi)心幾乎是崩潰的”,由于此句很通用也符合很多人的心聲,播出之后被不少網(wǎng)友爭相借用,成為2015年第一句流行語。
“日了狗”是網(wǎng)絡(luò)新詞,原文為“我今天真是日了狗”。原創(chuàng)者為新浪id:楊意同學(xué),后因王思聰在微博上爆出一張和狗在床上的圖片,并發(fā)博文:日了狗,而一時間迅速傳播,意指由于某件事而導(dǎo)致心情極度郁悶。